Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/20.500.12104/94627
Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.creatorDelgadillo Macías, Rosa Esther-
dc.creatorMacías Rioja, Estefany Isabel-
dc.creatorSignoret Dorcasberro, Alina María-
dc.date2020-06-01-
dc.date.accessioned2023-09-01T19:43:02Z-
dc.date.available2023-09-01T19:43:02Z-
dc.identifierhttp://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/index.php/VerLin/article/view/138-
dc.identifier10.32870/vel.v0i15.138-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12104/94627-
dc.descriptionIn this article we focus on the treatment of narrative discourse for the reason that this is the instrument that has allowed us to locate the student in time and space for the production of his ideas by writing. Therefore, our main aim is to determine the type of bilingualism that characterizes Students who are learning Spanish at CEPE at level 2 and 3. The work methodology that we have used is the errors analysis with a longitudinal approach that has allowed us to establish that Chinese students attending CEPE, at the initial levels, they present both a subtractive bilingualism marked by interlingual and intralingual errors and, at the intermediate level, a coordinated bilingualism represented by intralingual errors.en-US
dc.descriptionEn este artículo nos enfocamos al tratamiento del discurso narrativo por ser el instrumento que nos ha permitido ubicar al alumno en el tiempo y en el espacio para la producción, por escrito, de sus ideas, y así poder determinar el tipo de bilingüismo que caracteriza a los alumnos que están cursando el nivel 2 y 3 de los cursos de español en el Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE), objetivo de este trabajo. La metodología de trabajo que hemos empleado es el análisis de errores con un enfoque en tiempo real, de corte transversal que nos ha permitido establecer que los alumnos chinos que asisten al CEPE, en los niveles iniciales, presentan tanto un bilingüismo sustractivo marcado por errores interlinguales como intralinguales y, en el nivel intermedio, un bilingüismo coordinado representado por errores intralinguales.es-ES
dc.formatapplication/pdf-
dc.formattext/xml-
dc.languagespa-
dc.publisherDepartamento de Lenguas, Universidad de Guadalajaraes-ES
dc.relationhttp://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/index.php/VerLin/article/view/138/152-
dc.relationhttp://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/index.php/VerLin/article/view/138/235-
dc.relation10.32870/vel.v0i15.138.g152-
dc.relation10.32870/vel.v0i15.138.g235-
dc.rightsDerechos de autor 2020 Verbum et Lingua: Didáctica, lengua y culturaes-ES
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; Nr. 15 (2020): Verbum et Lingua, Año 8, No. 15, enero-junio 2020; 6-24de-DE
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; No. 15 (2020): Verbum et Lingua, Año 8, No. 15, enero-junio 2020; 6-24en-US
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; Núm. 15 (2020): Verbum et Lingua, Año 8, No. 15, enero-junio 2020; 6-24es-ES
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; No 15 (2020): Verbum et Lingua, Año 8, No. 15, enero-junio 2020; 6-24fr-FR
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; N. 15 (2020): Verbum et Lingua, Año 8, No. 15, enero-junio 2020; 6-24it-IT
dc.source2007-7319-
dc.source10.32870/vel.v0i15-
dc.subjectBilingualismen-US
dc.subjectNarrative discourseen-US
dc.subjectForeign language teachingen-US
dc.subjectError analysisen-US
dc.subjectBilingüismoes-ES
dc.subjectDiscurso narrativoes-ES
dc.subjectEnseñanza de lenguas extranjerases-ES
dc.subjectAnálisis de erroreses-ES
dc.titleAdquisición bilingüe del discurso narrativo. El caso de estudiantes chinos que aprenden españoles-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeArtículoses-ES
dc.coveragePúblico en generales-ES
Aparece en las colecciones:Revista VERBUM ET LINGUA

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de RIUdeG están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.