Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/20.500.12104/94680
Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.creatorHmissi, Wafa-
dc.date2022-12-01-
dc.date.accessioned2023-09-01T19:43:33Z-
dc.date.available2023-09-01T19:43:33Z-
dc.identifierhttp://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/index.php/VerLin/article/view/193-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12104/94680-
dc.descriptionIn the Tunisian context, teaching interculturality in French class is an increasingly difficult task, especially after the various social and political transformations that the country is under going. The teacher finds himself, ad hoc, faced with both learning difficulties and professional short comings. It iseven, according to the surveys conducted, incapable of remedying the problemslinked to interculturality. The currentstudyaims to identify the didactic obstacles encountered in French class and to present appropriate solutions to the Tunisian context. Among the eminent results of analysis wespecify: insufficient preparation of teachers to face the needs and expectations of their students. And a highly assumed predilection for the development of linguistic and discursive skills of learners while neglecting intercultural education.en-US
dc.descriptionDans le contexte tunisien, enseigner l’interculturalité en classe de français est une tâche de plus en plus difficultueuse surtout après les différentes transformations sociales et politiques que subit le pays. L’enseignant se trouve, ad hoc, devant des difficultés à la fois apprenantes et des insuffisances professionnelles. Il est même, selon les enquêtes dirigées, incapable de remédier aux problèmes liés à l’interculturel. L’actuelle étude a pour objectif d’identifier les obstacles didactiques rencontrés en classe de français et de présenter des solutions appropriées au contexte tunisien. Parmi les éminents résultats d’analyse nous précisons : une insuffisante préparation des enseignants à affronter les besoins et attentes de leurs élèves et une prédilection hautement assumée pour le développement des compétences langagières et discursives des apprenants tout en négligeant l’enseignement interculturel.es-ES
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagespa-
dc.publisherDepartamento de Lenguas, Universidad de Guadalajaraes-ES
dc.relationhttp://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/index.php/VerLin/article/view/193/294-
dc.relation10.32870/vel.vi21.193.g294-
dc.rightsDerechos de autor 2023 Verbum et Lingua: Didáctica, lengua y culturaes-ES
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; Nr. 21 (2023): Verbum et Lingua, año 11, No. 21, enero-junio 2023; 91-107de-DE
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; No. 21 (2023): Verbum et Lingua, año 11, No. 21, enero-junio 2023; 91-107en-US
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; Núm. 21 (2023): Verbum et Lingua, año 11, No. 21, enero-junio 2023; 91-107es-ES
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; No 21 (2023): Verbum et Lingua, año 11, No. 21, enero-junio 2023; 91-107fr-FR
dc.sourceVerbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura; N. 21 (2023): Verbum et Lingua, año 11, No. 21, enero-junio 2023; 91-107it-IT
dc.source2007-7319-
dc.source10.32870/vel.vi21-
dc.subjectInterculturalen-US
dc.subjectDifficultiesen-US
dc.subjecttrainingen-US
dc.subjectshortcomingsen-US
dc.subjectteachersen-US
dc.subjectIntercultureles-ES
dc.subjectdifficultéses-ES
dc.subjectformationes-ES
dc.subjectinsuffisanceses-ES
dc.subjectenseignantses-ES
dc.titleIntercultural education in Tunisian secondary education: A winding path. Possible solutionsen-US
dc.titleL’enseignement interculturel dans le secondaire tunisien : une voie sinueuse. Solutions envisageableses-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeArtículoses-ES
dc.coveragePúblico en generales-ES
Aparece en las colecciones:Revista VERBUM ET LINGUA

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de RIUdeG están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.