Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://hdl.handle.net/20.500.12104/105225
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2024-09-19T15:13:08Z | - |
dc.date.available | 2024-09-19T15:13:08Z | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12104/105225 | - |
dc.description | AL MOMENTO DE REDACTAR ESTAS LÍNEAS, recibimos la triste noticia del fallecimiento de Don Antonio Alatorre, maestro y amigo, a quien dedicamos este número de Luvina. Gracias a su trabajo hemos comprendido la historia del la lengua castellana y podemos visualizarla —a la manera del río Ebro— penetrar en España desde el norte hasta el sur, extendiéndose hacia este y oeste. La expansión de la modalidad lingüística castellana —nos dice Alatorre— implicó la ruina del leonés y del aragonés y la absorción del mozárabe, lo que significó una historia de luchas que emprendió Castilla para conquistar políticamente las tierras, de modo que su lengua logró crearse un espacio anchísimo, «totalmente desproporcionado a su inicial insignificancia» (Los 1001 años de la lengua española).Porque el castellano era un dialecto menor, y además un dialecto inculto que fue diferenciándose del leonés, el aragonés, el mozárabe, el gallego-portugués y el catalán por la dificultad de pronunciarlos. Siendo una cuña que escindió la masa más o menos homogénea de la lengua (el mozárabe), su reconquista es tan trascendente que —así como el Ebro lleva sus aguas al mar— este castellano logró cruzar los océanos y llegar a tierras americanas y a los muchos otros rincones del planeta donde actualmente se habla.Por ello festejamos hoy al español como si lo viéramos brotar del Monasterio de San Millán de la Cogolla y de la Abadía de Santo Domingo de Silos, perdidos ambos entre los pliegues montañosos, en un pequeño margen donde se garabatearon las primeras incorrecciones en castellano —tímido— en forma de glosas, y en donde ocurrieron los primeros saltos de sentido. En esos saltos quedó inscrito el tiempo, pues la lengua española se ha cargado de vitalidad a través de sus obras literarias. Este número de Luvina da cuenta de ello: podemos percibir en cada uno de los textos publicados instantes de encantamiento, epifanías: la tensión interna que concentra la energía de la lengua y su propia memoria. O, como dice Gustavo Martín Garzo a propósito de Miguel Delibes, «una pequeña explosión de realidad que hace del texto el lugar de la restitución». O mejor: de la revelación. | - |
dc.publisher | Editorial Universidad de Guadalajara | - |
dc.relation | Editorial Universidad de Guadalajara | - |
dc.subject | COLECCIONES LITERARIAS > Diarios y Revistas | - |
dc.subject | Diarios, correspondencia | - |
dc.subject | Literatura y retórica > Literaturas españolas y portuguesas > Literatues españoles y portugueses | - |
dc.title | Luvina Núm. 61 | - |
dc.type | Libro electrónico | - |
dc.type | Libro | - |
dc.image | https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/67b6592f0d1a969ddca933f67b302781-medium.jpg | - |
dc.contributor.author | Antonio Gamoneda | - |
dc.contributor.author | Luciano González Egido | - |
dc.contributor.author | Antonio Colinas | - |
dc.contributor.author | José Jiménez Lozano | - |
dc.contributor.author | C. Rodríguez | - |
dc.contributor.author | José María Merino | - |
dc.contributor.author | Juan Pedro Aparicio | - |
dc.contributor.author | Luis García Jambrina | - |
dc.contributor.author | Jesús Hilario Tundidor | - |
dc.contributor.author | Juan Manuel de Prada | - |
dc.contributor.author | Fernando Arrabal | - |
dc.contributor.author | Mario Vargas Llosa | - |
dc.contributor.author | José Miguel Oviedo | - |
dc.contributor.author | Margo Glantz | - |
dc.contributor.author | Dora García | - |
dc.type.conacyt | Book | - |
dc.language.iso | spa | - |
dc.date.issued | 2010 | - |
dc.rights.udg | https://www.riudg.udg.mx/info/politicas.jsp | - |
dc.title.alternative | En Español | - |
Aparece en las colecciones: | Editorial Universidad de Guadalajara |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de RIUdeG están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.